人民网>>人民网海南频道>>科技·文化

人机翻译对决将上演 未来人工智能不容小觑

2017年02月17日10:39    来源:环球网    手机看新闻

  据韩联社2月16日报道,人类翻译员与人工智能(AI)翻译机器的对决将在韩国首尔进行,虽然人类翻译员占据明显优势,但预计此次活动也将为AI翻译带来巨大的宣传效果。

  资料图

  据IT业界16日消息,21日下午2时由国际翻译协会(IITA)、世宗大学和世宗网络大学等共同主办的人类与AI的翻译对决将在首尔的世宗大学进行。

  专业翻译员将与SYSTRAN INTERNATIONAL翻译、谷歌翻译和Naver Papago进行对决,翻译内容包括文学和非文学类文章,翻译时间为50分钟,由韩国外国语大学教授以及IITA专业翻译人士依据翻译速度和准确度进行评分。

  虽然目前AI翻译的速度大大快于人类翻译员,但准确度却仅能达到人类翻译水平的70%-80%。虽然最近利用可通读文章并分析文章脉络的互联网神经网络翻译(NMT)技术大大提升了AI翻译的翻译质量,但是目前依然无法达到人类翻译水平。再加上文学方面的翻译内容有一定难度,预计此次AI翻译的水平还会有所下降。

  据分析,举办此次活动是效仿2016年谷歌DeepMind开发的AphaGo击败韩国围棋国手李世石九段一事,企业认为可借此带来巨大的宣传效果。SYSTRAN、谷歌和NAVER等公司之间的AI翻译水平会被比较,预计都会尽全力准备此次比赛。

  相关人士表示,虽然目前人类翻译员会获得胜利,但是AI翻译技术正在飞速发展,不知道什么时候就会赶超人类。



注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

>推荐阅读

【人民网海南视窗版权与免责声明】

     1、凡本网注明“独家稿件”的所有稿件和图片,其版权均属人民网海南视窗所有,转载时请注明“稿件来源:人民网海南视窗”,违者本网将依法追究责任。
   2、凡没有注明“独家稿件”及其它转载的作品,均来源于其它媒体,转载目的在于传递更多信息,与本网立场无关,本网对其观点和真实性不承担责任。
   3、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系,请在发布或转载时间之后的30日以内进行。

777